Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Viên Giác Kinh Giáp Tụng Tập Giải Giảng Nghĩa [圓覺經夾頌集解講義] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (23.312 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xized Version
X10n0253_p0264b01║
X10n0253_p0264b02║
X10n0253_p0264b03║
X10n0253_p0264b04║ 大方廣圓覺修 多羅了 義經夾頌集解講義
X10n0253_p0264b05║
X10n0253_p0264b06║ 西蜀復菴暉禪師曰。經起普眼菩薩章。自下廣明
X10n0253_p0264b07║ 行相有九章。經初 四乃通明觀行上根修 證。令普
X10n0253_p0264b08║ 眼一 章乃開示觀門同佛也。 言普眼者。由此法門。
X10n0253_p0264b09║ 令觀身心無體。根識塵境。世 及幽世 。自身他身。一
X10n0253_p0264b10║ 切清淨。徧滿法界。普同諸佛。觀行成就。頓見如此
X10n0253_p0264b11║ 境界。是真普眼也。此含悲智。謂普見諸法清淨。是
X10n0253_p0264b12║ 大智普眼。普見眾生成佛。是大悲普眼。此章依文
X10n0253_p0264b13║ 殊文解。及普賢之 行。入 二 空觀。并倣修 法界觀。然
X10n0253_p0264b14║ 則 科謂之 通明觀行者。通指三根之 人。別 明觀行
X10n0253_p0264b15║ 者。上中下三根。各各不同。根有上中下不同。機即
X10n0253_p0264b16║ 是頓機也。然疏中。謂此諸章前 前 不假後後。後後
X10n0253_p0264b17║ 必躡前 前 也。
X10n0253_p0264b18║ 四明聰講師曰。盖聞。菩提之 為極。神妙寂通。圓智
X10n0253_p0264b19║ 湛然。道絕形識之 封。理畢生滅之 境。眾生無始之
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 12 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (23.312 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.222.169.35 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập